But when I'm not thinking about buying the foreign language editions of books, I'm wondering about the sheer lack of translated books in YA. There are very few I can think of. Kiersten Gier's books and Kai Meyer's books, maybe. But what else (if you have any recs, please send them my way! I liked Arcadia Awakens but based off reviews, don't think I'd like the Ruby Red series... so could use some others to read :D)? Why do they get so little attention? Do you know of any translated books? I was also thinking that if they're translated books, they might be more likely to have settings not in the U.S. (e.g. Sicily for Arcadia Awakens). Maybe that's not teaching you the language of that country in the way of the foreign editions, but that would expose you to different customs. It seems like a win-win situation, with a fanbase elsewhere as "evidence" that the book should do well here too. But instead it just feels like another American made bubble.
Why is there such a bubble around the YA market for books? Do you have any recommendations of other translated books? Have you ever purposefully bought a foreign edition of a book? Do you have any tips for finding out more or at least being more aware of when translated books are being published in this market?